November 17th, 2012

smaskoi

Russiaт Poetry in Translation в журнале Four Centuries

Илья Перельмутер издает в Германии журнал Four Centuries, который печатает русскую поэзию в переводах на разные языки. У меня там вышло несколько на болгарском, поэтому мне прислали pdf журнала. Посмотреть его можно ЗДЕСЬ. По-моему, полезное издание. Я знал похожий журнал Modern Poetry in Translation. Он много лет издавался в Лондоне Даниэлом Уйассбортом. А теперь вот еще один. И только русская поэзия.
smaskoi

Александр Ревич и поэма

Ревич всю жизнь писал, кроме стихов, еще и поэмы, поэтому когда я познакомился с ним (в конце 90-х), нам было о чем поговорить - я ведь тоже пробовал писать поэмы. Я тогда, и еще больше  теперь думаю, что поэмы это исключительно продукт времени, такая вербальная форма времени. Они пишутся поэтами тогда, кода много времени мелькает за короткий период, когда меняются эпохи. Кда за несколько лет исчезает целый век. И ты можешь почувствовать, что эта такое, время  - когда век уходит. Революция, война, оттепель, застой, рынок и т.д. У каждого в поэмах свой шов - у Ахматовой, у Бродского, у Рейна. И у Ревича, у которого швом была война. Наверное, три мои поэмки, которые написаны о времени между совком и рынком, - тоже из-за этого возникли. Из-за того, что большой кусок времени тогда отчалил.