April 30th, 2012

smaskoi

про переводы

удивительно, что переводы на английский и вообще художественный перевод как явление поддерживает даже такая равнодушная, в общем-то, к чужому слову страна, как Америка, где, оказывается, существует Best Translated Book Award - за прозу и поэзию с языков мира. Споснирует примию Amazon.com, что логично - кому как не книготорговцам это делать. Я узнал об этом случайно, только потому что книга моих стих-ий попала в список, что для моего переводчика, например, настоящее событие, поскольку он русист и работал над книгой несколько лет - из чистого, что называется, искусства. А короткий список при поддержке амазона это чистое и вымирающее искусство хоть как-то продвигает. Раньше и у нас были переводческие премии, и много - но как-то сошли на "нет". Да и переводить стали меньше - я имею в виду серьезные вещи, не макулатуру. А Озон мог бы поддержать подобного рода начинание, например.
сайт премии http://www.rochester.edu/College/translation/threepercent/index.php?s=btb
smaskoi

трасса на Питер

Началось строительство объездной трассы вокруг В.Волочка, радиус 20 км.примерно с левой стороны, через болота, местные дороги (и наша в деревню) разбиты недопустимо перегруженной техникой в кашу - настолько, что было прервано автобусное сообщение между райцентрами, дорожники обещают после завершения стройки чрез два года все восстановить, а пока типа "поживите в аду", в пыли под рев тонаров, везущих день и ночь песок и гравий со всей области на "стройку века" То есть когда наше государство начинает что-то улучшать в жизни подданных, эти самые подданные должны разбегаться с криками "спасайся кто может". Салтыков-Щедрин просто какой-то